==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
སུམ་ཅུ་རྩ་ལྔ་པ། སྣ་ཚོགས་སྒྲུབ་པའི་ལེའུའི་འགྲེལ་པ།
སུམ་ཅུ་རྩ་ལྔ་པ། སྣ་ཚོགས་སྒྲུབ་པའི་ལེའུའི་འགྲེལ་པ།
༄། །དེ་ལྟར་ཀླུ་འདུལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཤད་ནས། དེ་ནས་གཞན་ཡང་བཤད་བྱ་བ། །ཞེས་བྱ་བས་ཕུར་བུའི་ལྷ་སྟོན་ཏོ། །རྒྱུད་སྡེ་བཞི་ལས་ཕུར་བུའི་སྲུང་བ་སྣ་ཚོགས་བཤད་པ། གསང་བ་མཆོག་གི་རྒྱུད་འདིར་མདོར་བསྡུས་ན་གསུངས་པ་ནི། ཕུར་བུ་བསྒོམ་པར་འདོད་པས་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་ལྔ་དང་འབྱུང་བཞི་རི་རབ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་དང་གཞལ་ཡས་ཁང་བསྐྱེད་ལ། པདྨའི་ལྟེ་བར་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལས་སྐད་ཅིག་གིས་རྫུས་སྐྱེས་ཀྱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཞབས་གཅིག་པ་བསྒོམ་པ་ནི་དང་པོ་སྦྱོར་བའོ། །སྐུ་དོག་སྔོན་པོ་ཞལ་དྲུག་པ་ཕྱག་བཅུ་གཉིས་པ་ཞབས་གཅིག་པ་ཡུམ་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ཞབས་གཅིག་པར་བསྒོམས་ཏེ་གོ་སླའོ། །འཁོར་བཤད་པ་ནི། ཤར་ལྷོ་མཚམས་སུ་གཤིན་རྗེ་བརྟན་མ་གླང་པོ་ཆེའི་གདོང་ཅན་ཞབས་གཅིག་པ། ནུབ་བྱང་མཚམས་སུ་གཤིན་རྗེ་མཆེ་བ་
༄། །མ་རི་དགས་ཀྱི་གདོང་ཅན་ཞབས་གཅིག་པ། བྱང་ཤར་གྱི་མཚམས་སུ་གཤིན་རྗེ་འཇོམས་བྱེད་མ་སེང་གེའི་གདོང་ཅན་མ་ཞབས་གཅིག་པའོ། །ཕྱོགས་བཞི་ནི་ཕུར་བུའི་ལྷའི་གཙོ་བོ་ཞལ་དྲུག་པ་རྟའི་གདོང་ཅན་ཞལ་ནུབ་ཏུ་གཟིགས་པ་ཡིན་པས་དང་པོ་ཁྱི་གདོང་མའི་ཕུར་བུས་གདབ་བོ། །གཉིས་པ་བྱང་དུ་འུག་གདོང་མའི་ཕུར་བུས་གདབ་པོ། །གསུམ་པ་ལྷོར་ཕག་གདོང་མའི་ཕུར་བུས་གདབ་པོ། །འདི་རྣམས་ལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་གཞུག་གོ་ཆ་བསྐོན་དབང་བསྐུར་བདུད་རྩི་མྱངས་བསྒོམ་པ་དང་བཟླས་པ་བྱས། མཆོད་པ་དང་བསྟོད་པ་བྱ། གཏོར་མ་བཏང་ཉེ་བར་བསྡུ་བ་བཤད་པ་ནི། སྔགས་དང་དབྱིབས་དང་ཆོས་བདག་ཉིད། སྣ་ཚོགས་གཟུགས་ནི་ཆེན་པོ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ། དབྱིབས་སྙིང་གའི་སྔགས་ལ་བསྡུ། །ཡང་ན་ཕུར་བུ་ལྔ་བྱ་སྟེ། དབུས་སུ་གཙུག་ཏོར་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་མ། ཤར་དུ་མཐའ་ཡས་ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་ལྷོར་རྣམ་པར་རྒྱལ་པ་ལས་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད། ནུབ་ཏུ་སྤྲིན་སྒྲ་ལས་རྟ་མཆོག །བྱང་དུ་སྟོབས་པོ་ཆེ་ལས་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་སྟེ། ལྔ་བསྐྱེད་ལ། རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་ལས་གྲགས་པ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་ཅིང་ཐམས་ཅད་མཛད་པས། ཇི་ལྟར་སེམས་ཅན་འདོད་པའི་སྐུ་ལུས་ཕུར་བུའི་ལྷ་ལྟ་བུ་ཡང་འཆང་བར་མཛད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་རྣལ་འབྱོར་པ་དད་པས་བསྒོམ་ཞིང་ཡུན་རིང་བ་བར་ཆད་མེད་པར་རྣམ་པར་བསྒོམས་ན་ནོར་མཆོག་ཤེལ་བཞིན་དུ་བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་སྣ་ཚོགས་པ་རྣམ་པར་རོལ་པར་འགྱུར་ཏེ། རྡོ་

【汉语翻译】
第三十五品，多种成就之章节的注释。
第三十五品，多种成就之章节的注释。
༄༅། །如是讲述了降伏龙的坛城后，接下来还有要讲述的。以“之后还有要讲述的”来展示橛金刚本尊。四续部中讲述了多种橛金刚的守护。在此胜乐金刚续中，简略地说，想要修持橛金刚，首先要进行五前行，并生起四元素、须弥山、多种金刚和宫殿。在莲花的中心，从字母吽（ཧཱུྃ，hūṃ，种子字）瞬间化生单足黑汝嘎，修持此为最初的结合。身色蓝色，六面十二臂，单足，与明妃金刚亥母单足一起修持，很容易理解。讲述眷属是：东南方是阎魔法，象头，单足。西北方是阎魔獠牙
༄༅། །玛日达的头，单足。东北方是阎魔摧毁母，狮子头母，单足。四方是橛金刚本尊的主尊，六面马头，面朝西方，所以首先用狗头母的橛来钉。第二，向北方用猫头鹰头母的橛来钉。第三，向南方用猪头母的橛来钉。对这些进行智慧萨埵的融入，穿戴盔甲，灌顶，享用甘露，进行修持和念诵。进行供养和赞颂。布施食子，讲述如何收回。说：咒语和形状和法性，多种形象是伟大的。意思是，形状融入心间的咒语。或者做五个橛金刚，中央是顶髻转轮王母，东方是无边三界遍胜，南方是遍胜中生出的文殊阎魔敌，西方是云声中生出的马王，北方是大威力中生出的甘露旋。生起此五者。如瑜伽续中所说，一切知一切作者，如众生所愿的身相，也示现如橛金刚本尊一样。如是瑜伽士以信心修持，长久不断地修持，就会像珍宝琉璃一样，成为能示现各种化身的大自在者。石头

【英语翻译】
Thirty-fifth Chapter: Commentary on the Chapter of Various Accomplishments.
Thirty-fifth Chapter: Commentary on the Chapter of Various Accomplishments.
༄༅། །Having explained the mandala for subduing the nagas, there is still more to be explained. The deity Vajrakila is shown by "then there is more to be explained." Among the four classes of tantras, various protections of Vajrakila are explained. In this Secret Supreme Tantra, it is said in brief that if one wishes to meditate on Vajrakila, one should first perform the five preliminaries, and generate the four elements, Mount Meru, various vajras, and the palace. In the center of the lotus, from the letter Hūṃ (ཧཱུྃ，hūṃ，seed syllable) instantaneously arises a one-legged Heruka, meditating on this is the initial union. The body is blue, with six faces and twelve arms, one leg, and meditate together with the consort Vajravarahi with one leg, it is easy to understand. The retinue is explained as: In the southeast corner is Yama Bhrimata, with an elephant head, one leg. In the northwest corner is Yama with fangs,
༄༅། །Mārīca's head, one leg. In the northeast corner is Yama Destroyer Mother, a lion-headed mother, one leg. The four directions are the main deity of Vajrakila, with six faces and a horse head, facing west, so first nail with the dog-headed mother's kila. Second, nail to the north with the owl-headed mother's kila. Third, nail to the south with the pig-headed mother's kila. Into these, infuse the wisdom being, put on armor, empower, enjoy nectar, and perform meditation and recitation. Make offerings and praises. Give the torma, and explain how to withdraw. It says: Mantra and shape and dharmata, various forms are great. It means that the shape merges into the mantra in the heart. Or make five kilas, in the center is Ushnishachakravartini, in the east is Endless Three Realms Completely Victorious, in the south is Manjushri Yamantaka arising from Completely Victorious, in the west is Horse King arising from Cloud Sound, in the north is Nectar Swirling arising from Great Power. Generate these five. As it is said in the Yoga Tantra, the all-knowing and all-acting, like the body desired by sentient beings, also manifests as the deity Vajrakila. Thus, the yogi meditates with faith, and meditates continuously for a long time, and like a precious crystal, he will become a great master who can manifest various emanations. Stone

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
རྗེ་མཁའ་འགྲོ་ལས། ཡང་དག་ཡང་དག་མ་ཡིན་པ། །དངོས་པོ་གང་དང་གང་ཞིག་ལ། བསྒོམ་པའི་དོན་ནི་རྫོགས་པ་ན། དེ་གསལ་མི་རྟོག་བློ་འདྲས་སྐྱེས། །ཞེས་གསུངས་སོ། །ལེའུ་སུམ་ཅུ་རྩ་ལྔ་པའི་འགྲེལ་པའོ།། །།
སུམ་ཅུ་རྩ་ལྔ་པ། སྣ་ཚོགས་སྒྲུབ་པའི་ལེའུའི་འགྲེལ་པ།

【汉语翻译】
杰空行母云：真实与非真实，任何事物，当修习之义圆满时，彼显现无分别之智如是生起。如是说。第三十五品之释。
第三十五品，种种修持品之释。

【英语翻译】
Jetsün Khadro said: True and untrue, whatever things, when the meaning of meditation is complete, that clear non-conceptual wisdom arises thus. Thus it is said. Commentary on the thirty-fifth chapter.
The thirty-fifth chapter, commentary on the chapter on various practices.

